এসো আরবী শিখি ১-১-৪ (কম্পেয়ার)

এসো আরবী শিখি কিতাবের প্রথম খণ্ডের প্রথম অধ্যায়ের চতুর্থ পাঠের আলোচনায় আমরা মা’রেফা-নাকেরার পরিচয় এবং ইসমুল ইশারার অর্থের ভিন্নতার কারণ সম্পর্কে জেনেছি। এই লেখাটিতে আমরা এই দুইটি অংশকে ইংরেজি ভাষার সাথে মিলিয়ে আলোচনা করব ইনশাআল্লাহ্‌। যারা ইংরেজি গ্রামার সম্পর্কে ধারণা রাখেন, আরবী শেখার এই লেখাটি তাদের জন্য উপকারী হবে বলে আমি আশাবাদী।

 

মা’রেফা-নাকেরার আলোচনাঃ

মা’রেফা-নাকেরার বিষয়টি আমরা ইংরেজি ভাষাতেও দেখতে পাই। ইংরেজি ভাষায় Articles এর আলোচনায় আমরা definite এবং indefinite সম্পর্কে ধারণা লাভ করেছিলাম। সেই definite এবং indefinite-ই হচ্ছে আমাদের মা’রেফা এবং নাকেরা।

  • definite noun হল মা’রেফা।
  • indefinite noun হল নাকেরা।
  • ইংরেজি ভাষায় যেমন কোন noun-কে definite করার জন্য The ব্যবহার করা হয়, তেমনি আরবী ভাষায় কোন শব্দকে মারেফা করার জন্য ال যুক্ত করা হয়।

 

তবে মা’রেফা-নাকেরার আলোচনায় ইংরেজি ভাষার সাথে আরবী ভাষার কিছু পার্থক্যও লক্ষ্য করা যায়।

  • ইংরেজি ভাষার The শব্দটি কোন একটি শব্দকে নির্দিষ্ট করার জন্য ব্যবহৃত হয়। পক্ষান্তরে আরবী ভাষায় ال হরফ দু’টিকে শুধুমাত্র নির্দিষ্টকরণের জন্যই ব্যবহার করা হয় না। আরো অনেক অর্থের জন্য ال যুক্ত করা হয়ে থাকে। যেটা আমরা সামনে জানব ইনশাআল্লাহ্‌।
  • ইংরেজি ভাষায় কোন একটি শব্দ অনির্দিষ্ট করার জন্য শব্দের শুরুতে indefinite article A/An ব্যবহার করা হয়। পক্ষান্তরে আরবী ভাষায় অনির্দিষ্ট একক বুঝানোর অতিরিক্ত কোন শব্দের ব্যবহার করার প্রয়োজন পড়ে না। সাধারণভাবেই শব্দটি অনির্দিষ্ট একক বুঝায়।

 

ইসমুল ইশারার অর্থের ভিন্নতার আলোচনাঃ

ইসমুল ইশারা সম্পর্কে আমরা প্রথম পাঠে জেনেছিলাম। এখন পর্যন্ত আমরা هذا، هذه، ذلك، تبك এই চারটি ইসমুল ইশারা পড়েছি। এগুলোর ইংরেজি হচ্ছে  this এবং that.

this এবং that শব্দগুলো কখনো demonstrative pronouns এবং কখনো demonstrative adjectives হয়ে থাকে।

this এবং that শব্দগুলো যখন noun এর পরিবর্তে আসে (আরো সহজে বুঝানোর জন্য বলা যায় যে, this এবং that শব্দগুলো যখন সরাসরি noun এর পূর্বে বসে না। যেমন That is beautiful. ) তখন সেগুলো হয় demonstrative pronouns এবং যখন কোন noun এর পূর্বে বসে (যেমন this book), তখন সেটি হয় demonstrative adjectives

 

demonstrative pronouns যখন হয় তখন this এবং that এর ক্ষেত্রে বাংলায় অর্থ করা হয় ইহা এবং উহা। পক্ষান্তরে demonstrative adjectives এর ক্ষেত্রে অর্থ হয় এই এবং ঐ।

আরবীতেও আমরা দেখি যে, ইসমুল ইশারার পর ال ছাড়া শব্দ বসলে অর্থ হয় ইহা এবং উহা। আর ইসমুল ইশারার পর ال যুক্ত শব্দ বসলে অর্থ হয় এই বা ঐ।

 

 অর্থাৎ, ইসমুল ইশারার পর ال ছাড়া শব্দ আসলে তা demonstrative pronouns এর অর্থ দেয় এবং ইসমুল ইশারার পর ال যুক্ত শব্দ আসলে তা demonstrative adjectives এর অর্থ দেয়। 

Facebook Comments

শিক্ষক: মাদানী নেসাব মাদ্রাসা, গোলাপবাগ, ঢাকা

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts

Begin typing your search term above and press enter to search. Press ESC to cancel.

Back To Top
error: Content is protected !!